Pridajte sa do našej novej Počúvacej výzvy…
…a začnite v pohode rozumieť angličtine už za 30 dní
dní
hodín
minút
sekúnd

VIDEO s Broňom Sobotkom: Ako sa učiť viacero jazykov naraz? 

Lýdia Hric Machová a Broňa Sobotka - rozhovor.

Broňa Sobotka je môj kamarát a nadšený učiteľ angličtiny z Brna. Má vlastný kanál na YouTube zameraný na angličtinu a ako polyglotku ma oslovil na rozhovor s otázkou, ako sa učiť viacero jazykov naraz. Pri tejto jednej otázke sme však ani zďaleka nezostali. Pozrite si naše spoločné video alebo si prečítajte jeho prepis. 

Hello! Já jsem Broňa, nadšený učitel angličtiny z Brna, který pomáhá lidem zamilovat se do angličtiny. Vítám vás u rozhovoru s mojí kamarádkou, polyglotkou Lydií Machovou, která zvládá skvěle asi 9 jazyků. 

V tomto videu se podíváme na to, jak se naučit 2 – 3 jazyky naráz a také jaké jazyky si vybrat – jestli je vhodné, aby byly podobné nebo rozdílné. Budeme mluvit o tom, jak se udržovat v jazyku, který již umíte a začnete se učit další. 

Prostě, základním tématem tohoto rozhovoru je, jak na jazyky, když je jich víc než jeden. Dozvíte se i spoustu dalších zajímavostí, třeba jak Lýdie spojuje jazyky s cestováním a jak je to se sny v cizích jazycích.  

Lýdie je velmi inspirativní člověk a já si jí velmi vážím. Udělal jsem si za ní výlet do Bratislavy a bylo to vážně skvělý popovídání. Doufám, že si ho užijete stejně jako já.

Pozrite si aj: VIDEO: Dajú sa učiť dva jazyky naraz? 

Lydko, moc děkuji, že sis na mě našla čas. Hned ti položím první otázku, která asi zajímá většinu lidí. Jak se mám naučit 2 – 3 jazyky najednou? Mám se vůbec učit několik jazyků najednou?

Učenie sa viacerých jazykov naraz vo všeobecnosti neodporúčam. Keď sa učíš jazyk, je oveľa efektívnejšie zamerať sa len na jeden. Keď sa budeš učiť napríklad len angličtinu, počas týždňa jej môžeš venovať viac času. Ale sa chceš naraz učiť angličtinu, nemčinu plus si zopakovať aj niečo zo španielčiny a nemáš veľa času, ktorému jazyku sa budeš venovať? Svoju pozornosť rozdelíš medzi tri rôzne jazyky a v každom z nich sa posúvaš pomalšie, ako keby si čas venoval iba jednému. 

Vlastný pokrok je tá najmotivujúcejšia vec, ktorá pri učení sa jazyka existuje. Preto odporúčam venovať energiu jednému jazyku, posunúť sa v ňom, a potom pridať nejaký druhý jazyk. Ale ak sa veľmi chceš učiť dva jazyky, rozdeľ si ich v pomere 80:20. Na dva mesiace si určíš jeden hlavný jazyk, napríklad angličtinu. Tej budeš venovať 80 % času a nemčine 20 % času. O dva mesiace ich môžeš vymeniť. Takýto spôsob učenia sa jazykov je možný, napriek tomu však odporúčam venovať sa len jednému jazyku. 

“Učenie sa viacerých jazykov naraz neodporúčam. Oveľa efektívnejšie je zamerať sa na jeden.” 

Kdy si mohu říct, že angličtinu už umím a začnu například s francouzštinou? Protože ja mám pocit, že jazyk nikdy nemůžeš ovládat úplně dokonale. Kdy je ten okamžik, kdy si řekneš, že by už šel přidat další?

Je veľmi ťažké povedať, kedy je ten okamih. V podstate ide o bod, keď sa v jazyku už komfortne vyjadruješ. Dokonca aj vtedy, keď si jazyk dlhší čas nepoužil, ale keď máš príležitosť, vieš zareagovať. Vtedy vieš, že máš angličtinu zvládnutú. Zlepšovať sa dá vždy, aj ja sa môžem učiť angličtinu donekonečna. Cieľom však nie je vedieť všetky slová a idiómy v angličtine, ale vedieť sa v cudzom jazyku vyjadriť. Takže keď sa cítim dostatočne komfortne, vtedy viem, že je priestor pridať nejaký ďalší jazyk.

Je vhodné učit se nový jazyk přes ten, který již umím? Typicky přes angličtinu se dá učit spoustu jazyků, existuje  spousta materiálů. Doporučuješ tohle, nebo se mám raději učit přes češtinu nebo přes slovenštinu?

Závisí dosť od daného jazyka. Ak máš veľmi dobrú angličtinu, na úroveň B2 alebo vyššie, pokojne sa cez ňu môžeš učiť ďalšie jazyky. V angličtine je oveľa väčší výber materiálov pre učenie sa menej častých jazykov, ako sú napríklad hebrejčina alebo čínština. Ale ak si si v angličtine ešte nie si istý, tento spôsob učenia sa neodporúčam. Situácia je vtedy oveľa komplikovanejšia. Keď ti niekto napríklad vysvetľuje čas v španielčine a ty mu poriadne nerozumieš ani v angličtine, máš zbytočne ďalší problém.

“Nový cudzí jazyk sa dá učiť cez angličtinu, ak ju máte aspoň na úrovni B2. Inak tento spôsob učenia sa jazykov neodporúčam.”

Jak vypadá denní rutina polyglota? Učíš se třeba v pondělí anglicky, v úterý polsky a podobně? Učíš se jazyky každý den, nebo rozvrh už jako polyglot neřešíš? 

Mnohí polygloti sa skutočne učia takýmto systémom. Ja však nie som taký typ polyglota. Naučím sa jazyk na plynulú úroveň a viem, že ho už nezabudnem. Môžem sa venovať ďalšiemu jazyku a staršiemu jazyku už nemusím venovať cielenú pozornosť. 

Ale na druhej strane – ak sa chceš učiť veľa jazykov, vždy je najlepšie zapojiť ich do svojho života. Keď som sa napríklad učila poľštinu, našla som si poľských kamarátov. A chcem s nimi zostať v kontakte, aj keď nie preto, aby som si cvičila poľštinu. Takže keď včera prišla do Bratislavy kamoška z Poľska, strávila som s ňou celý deň a precvičila som si poľštinu. Ale už sa s ňou nestretávam kvôli jazyku, trávim s ňou čas, lebo je to moja kamoška. 

Alebo keď príde na Netflixe zaujímavý seriál vo francúzštine, tak si ho pozriem po francúzsky. Takže s jazykmi som už potom s jazykmi v kontakte preto, lebo sú súčasťou môjho života. Už sa ich neučím cielene.

Souhlasím, za mě je také ideální, když děláš něco, co tě baví, a mimo jiné to můžeš dělat v cizím jazyce. Lidé se mě často ptají, co si mají přečíst třeba v angličtině na pokročilé úrovni nebo na co by se měli dívat ve španělštině. Ale podle mě si mají vybrat, co je nejvíc baví. Co bys doporučila ty?

Áno, presne. Čo ma baví v slovenčine, si chcem prečítať aj v španielčine. Nemá zmysel, ak chcem čítať len kvôli cudziemu jazyku. Veľa ľudí si zvolí nesprávne jazyk, ktorý sa učí. Chcú sa učiť napríklad nórčinu, lebo je cool. Ale čo budú v nórčine čítať? Nútiť sa do niečoho im dlho nevydrží. Už na začiatku si vyber jazyk, ku ktorému máš vzťah a zarad si ho do života. Je v poriadku, že ak jazyk nie je úplne súčasťou tvojho života, trochu ti upadne. Ale ak si sa dostal na úroveň B2, v ktorej vieš bez problémov komunikovať, v prípade potreby vieš jazyk zaktivizovať pokojne aj o 3 – 4 roky. 

Eliška se ptá, jak se správně učit výslovnost různých jazyků. Děláš to u všech jazyků stejně, nebo jsi s výslovností jazyků pracovala různě?

S výslovnosťou som pracovala rôzne, ale preto, že som sa jazyky učila v rôznych fázach svojho života, keď som ešte o jazykoch veľa nevedela. Aj prvý jazyk by som sa učila inak, ak by som sa ho učila neskôr. K výslovnosti sa dá povedať veľa, tak len stručne. Na výslovnosť sa treba zamerať na začiatku. Keď už si na stredne pokročilej úrovni a máš vo výslovnosti zažité chyby, ich odstránenie si vyžaduje veľa energie. 

Mám s tím zkušenost. Já jsem se ze začátku učil angličtinu jen z knihy, bez jakékoliv nahrávky a fakt bylo pak těžké se slova přeučit. 

A hlavne, keď si niektoré slovo vyslovil nesprávne už veľakrát, je veľmi ťažké sa pri každom použití opraviť. Práve preto odporúčam venovať výslovnosti pozornosť predovšetkým na začiatku. 

Ale na druhej strane, zameranie na výslovnosť netreba ani preháňať. Veľa ľudí si povie, že chce znieť ako native speaker. Ostýchajú sa rozprávať, keďže majú slovenský prízvuk. Alebo riešia, ktorý akcent sa majú učiť. Dnes už angličtina nie je čisto britská alebo americká. Angličtina je medzinárodný jazyk a každý do nej prináša zo svojho jazyka nejaký prízvuk. A je to v poriadku, pokiaľ je zrozumiteľná pre všetkých alebo pre väčšinu. 

Takže, Eliška, ak ti ľudia rozumejú, precvičovaniu výslovnosti nemusíš venovať príliš veľa energie. Radšej venuj viac času slovnej zásobe a plynulosti rozprávania, ktoré sú oveľa dôležitejšie. 

„Hneď na začiatku sa zamerajte na správnu výslovnosť. Preúčať sa slová, ktoré máte vžité, je veľmi náročné.”

Lucka se ptá, jestli je potřeba si naučený jazyk nějak aktivně udržovat. Pokud ano, jak často a čím? Na tuto otázku jsi již částečně odpověděla, ale kdybychom to měli ještě jednou konkretizovat?

Jazyk musíš zaradiť do svojho života. Ak nemáš kamarátov zo zahraničia, čítaj si blog alebo odoberaj newsletter, ktorý ti príde každý týždeň do schránky. Začni pozerať na Netflixe alebo HBO nejaký seriál v angličtine. A toto v podstate stačí. V bežnom jazyku sa hlavná slovná zásoba opakuje tak často, že keď jazyk prijímaš aspoň pasívne, stále si ju obnovuješ.   

Okrem toho musíš aj trochu rozprávať, teda robiť tzv. výstupné aktivity. Aspoň raz za čas si daj konverzáciu s niekým iným alebo sama so sebou. Metóda self-talk je veľmi účinná. Jednoducho si prerozprávaš, o čom bol seriál alebo podcast, čo si robila, čo plánuješ a podobne. Takýmto rozhovorom samej so sebou si oživuješ slovíčka a používaš ich. Najlepším spôsobom na udržiavanie jazyka je teda udržať si počúvanie a pridať k nemu aspoň raz za dva týždne hodinku rozprávania. 

Ela se ptá, jestli spojuješ učení se jazyků s cestováním. Cestuješ poměrně hodně, ale nevím, jestli to má  nějakou spojitost s jazyky nebo ne?

Áno. U mňa je tá spojitosť veľmi veľká. Ešte pred pár rokmi som cestovala niekedy vyslovene kvôli jazyku alebo som sa učila jazyk kvôli cestovaniu. Napríklad ruštinu som sa učila preto, že som chcela prejsť Transsibírsku magistrálu a chcela som sa rozprávať s ľuďmi len po rusky. Učila som sa dva roky učila ruštinu a potom som si cestu naozaj užila. Svahilčinu som sa začala učiť, pretože som plánovala cestu do Afriky. Aj keď som s ňou už skončila, teraz znovu plánujem ísť do Afriky, takže si ju chcem tento rok oživiť. 

Podľa mňa je spojenie jazyka s cestovaním super. Veľmi funguje, keď sa učíš jazyk krajiny, do ktorej chceš ísť. A najlepšie je do tej krajiny cestovať, keď už jazyk trochu vieš. Veľa ľudí chce ísť hneď na začiatku, čo nie je veľmi efektívne. Lepšie je venovať sa jazyku aspoň pol roka až rok a až potom vycestovať. Pre mňa je napríklad motivujúce, keď si kúpim letenku s predstihom a viem, že o 3 mesiace niekam cestujem. Vtedy je moje učenie úplne efektívne. Takto som si kúpila napríklad letenku do Paríža. 

Takže, kupte si letenku nebo lístek. 🙂 I já mám pár studentů, kterým přesně tohle pomohlo. Lidé najednou zjistí, že mají čas.

Presne, vtedy sa ti chce učiť, pretože vieš, že jazyk využiješ. Priority sa trošku prehodia. 

Nikol má trošku delší otázku: Chtěla bych se zeptat, zda se ti slovíčka nepletou. My se ve škole učíme angličtinu a němčinu a mně vždycky v angličtině naskakujou slova německy a v němčině zase anglicky. Dá se s tím něco dělat?

Bohužiaľ, toto sa bežne stáva. Keď sa učíme dva jazyky v rovnakom období, hlava jednoducho prijíma informáciu, že stolička sa povie nejako inak. A raz tam nabehne chair a inokedy Stuhl. Netreba sa tým trápiť. Pomohlo by venovať sa v danom období len jednému jazyku a druhý zaradiť až neskôr. Samozrejme, v škole s tým veľa nespravíš. Ale netreba si z toho robiť veľkú hlavu. Keď v jednom období používaš dva jazyky, ten, ktorý používaš viac, je dominantnejší. Jazyky sa však dajú prestriedať. Takže ak máš pocit, že angličtina ti vytláča nemčinu, ak by si išla do Nemecka, situácia sa zasa otočí. 

Jana se ptá, co ti pomáhá si všechno zapamatovat. A ještě dodává: „Mně to hlava nebere.”

Janka, hlava ti to neberie preto, lebo nie sme zo školy naučení učiť sa slovíčka efektívne a správne. Učíme sa ich iba na písomku. Potom si myslíme si, že slovíčka už vieme a hneď sa učíme ďalšie. Je škoda, že škola je nastavená týmto spôsobom, ale predsa existuje spôsob, ako sa z tohto problému dostať. Mimo školy sa dajú učiť slovíčka dodatočne trochu inak. Slovíčka si musíme ešte príležitostne zopakovať a je veľmi dôležité, ako často ich opakujeme. 

Na opakovanie existujú výborné aplikácie, metódy, kartičky. Ja napríklad odporúčam aplikáciu Anki – na Androidoch AnkiDroid, na iPhone Brainscape. Do nej si nahodíš slovíčka a 5 minút denne si ich opakuješ. Ak si slovíčka nevedela, aplikácia ti ich opakuje častejšie. Janka, odporúčam si po teste v škole nahodiť slovíčka do aplikácie a aspoň trikrát do týždňa si ich prebehnúť. Uvidíš, že slovíčka ti do hlavy pôjdu. 

Čítajte aj: Kartičky na učenie slovíčok si zamilujete!

Jednoznačně souhlasím. Myslím, že my lidé nemáme opakování příliš rádi. Chceme jít stále dál a dál, což není vůbec produktivní.

Presne tak.

Tomáš se ptá, jestli se ti zdají sny v různých jazycích, nebo jeden převažuje? Nebo se ti zdá v tom jazyku, který se právě učíš?

Moje snívanie ovplyvňuje jazyk, v ktorom som v daný deň alebo dni rozprávala. Napríklad keď som išla do Francúzska, snívala som vo francúzštine, čo bol pre mňa prvýkrát signál, že sa mi jazyk dostal do podvedomia.  Snívalo sa mi aj v esperante či v nemčine. Jednoducho vždy, keď jazykom intenzívne rozprávam, aj sa mi v ňom sníva. Ale bežne v iných jazykoch nesnívam. 

Lenka se ptá: Jak ses, prosím tě, namotivovala do učení se tolika jazyků?

Ja som sa nemusela motivovať. Nikdy som nemala cieľ, že sa musím naučiť 9 jazykov a prekonať nejakú nevôľu. Pre mňa bolo učenie sa jazykov veľmi prirodzené. Každé dva roky mi do života prišiel nejaký dôvod, prečo by som sa chcela naučiť nový jazyk. Napríklad ruštinu kvôli cestovaniu. Francúzštinu som sa učila, lebo som písala dizertačnú prácu a dostupné štúdie boli vo francúzštine. Tak som si povedala, že sa ju naučím a zíde sa mi aj na iné účely. 

Vždy som teda mala nejakú konkrétnu motiváciu. A na učenie jazykov potrebuješ práve dobrú motiváciu. Zváž, aký jazyk by sa ti v živote zišiel, v akom by ťa bavilo komunikovať, aké informácie chceš v cudzom jazyku čítať. Potom sa nemusíš motivovať, pretože jazyk chceš jednoducho vedieť. A musíš si, samozrejme, nastaviť aj systém v učení

Mám poslední dvě otázky. Je něco, co bys chtěla říct, ale já jsem se tě na to nezeptal? Něco, co by měli vědět lidi, kteří se učí jazyky? 

Najsilnejšia myšlienka pre mňa zaznela vo vete, že mne to hlava neberie. Veľa ľudí má pocit, že na jazyky nemá talent. Skúsia sa učiť, stiahnu si nejakú appku, začnú pozerať BBC alebo čítať rozprávky, ale v učení nenapredujú. Pritom sledovať BBC by nemali ľudia, ktorí nie sú aspoň na úrovni B2. A čítať rozprávky nie je jednoduchšie ako čítať moderné blogy. 

Ľudia si vyberajú zlé materiály a aj zlé metódy. Učia sa slovíčka školským spôsobom a nie ako polygloti, napríklad pomocou aplikácie Anki alebo metódou Goldlist. Nevysvetľujte si svoje doterajšie neúspechy s jazykom tým, že nemáte talent na jazyky. Zistite, ako by sa dalo učiť inak, ako fungujú ľudia, ktorí s jazykom majú výsledky.  

Pozrite si aj: Video: Ja asi nemám talent na jazyk

Poslední otázka – nevím, jestli jsem se tě už na to neptal, ale možná bude tvá odpověď jiná. Kdybys mohla dát něco na billboardy po celém Slovensku, po celé České republice zdarma, co bys tam dala a proč?

Áno, pýtal si sa ma, ale už si presne nepamätám odpoveď. Dnes by som tam dala moje životné heslo: „What is worth doing at all is worth doing well“. Týmto heslom sa riadim vo všetkom. Ak niečo stojí za to, aby sme to robili, tak to robme poriadne. Keď sa učím angličtinu 5 – 10 rokov, tak sa naštvem a naučím sa ju poriadne na úroveň, na ktorej ju už nezabudnem. Nebudem celý život len študentom angličtiny, budem už jej používateľom.

Na to jsi měla jednu moc hezkou metaforu o ostrově, nechceš nám to na závěr ještě říct? To mi přijde hrozně pěkné. 

Keď sa človek učí cudzí jazyk, je ako keby na opustenom ostrove, podobne ako vo filme Stroskotanec s Tomom Hanksom. Snažil sa z ostrova dostať preč. Postavil si plť, a vždy, keď skúsil z ostrova odísť, cez prvé vlny preplával bez problémov. Potom však prišli väčšie vlny, ktoré ho zmietli späť k ostrovu. 

Učenie jazyka je podobné. Človek na začiatku všetko prekonáva, ale potom príde veľká vlna, cez ktorú neprejde, ak nemá dostatočne veľkú loďku a nezačne poriadne veslovať. Aj stroskotanec sa dostal z ostrova tak, že poriadne vesloval a keď už bol za poslednou vlnou, k ostrovu ho späť neťahali. 

Keď človek prekoná poslednú vlnu v jazyku, čo je približne úroveň sebavedomej B2, potom už jazyk nezabudne. Vidím to teraz v praxi na sebe. Ruštinu som vedela plynule, ale 4 – 5 rokov som ju vôbec nepoužila. Keď som v súvislosti s vojnou na Ukrajine pomáhala Ukrajincom, ruštinu som si oprášila a fungujem v nej úplne v pohode. Pretože som sa v ruštine dostala za poslednú vlnu. 

Tak my vám přejeme, abyste se za tu poslední vlnu dostali také. Děkuji za velmi inspirativní rozhovor.

Páčil sa vám rozhovor? Získajte moje ďalšie tipy o učení sa jazykov na bezplatnom webinári.

Zaregistrujte sa na webinár a objavte 3 skvelé metódy na učenie sa jazyka, ktoré môžete okamžite zaviesť do praxe.

Tagy:

Podobné články

0 Komentárov

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *

Bezplatný Webinár

Ako sa naučiť cudzí jazyk z pohodlia domova zábavnou formou bez bifľovania, jazykovky alebo vycestovania do zahraničia.

Lýdia Machová