VIDEO: Dajú sa učiť dva jazyky naraz?

nápis učiť sa jazyky naraz?

Ľudia sa ma veľmi často pýtajú, či sa dajú učiť dva jazyky naraz a ako to majú spraviť. Väčšinou ich prekvapí moja dvojslovná odpoveď: „Nerobte to!“ Prečo by ste sa nemali učiť viac jazykov naraz? Dôvodov je viacero a hovorím o nich vo videu (pod videom je aj prepis). Zároveň odpovedám aj na ďalšie časté otázky, ktoré s učením sa 2 jazykov naraz súvisia.

Čo pre vás znamená učiť sa jazyk? Veľa ľudí to berie tak, že sa prihlásia na kurz a tam sa učia – veď aj v škole sme mali dva jazyky naraz. Ak to takto vidíte aj vy, pokojne sa prihláste aj na kurzy 10 jazykov.

Ja ale hovorím o ozajstnom učení sa jazyka pomocou metód, ktoré šírim v Jazykovom mentoringu:

  • vytvorím si plán,
  • zaradím si ho do každodenného programu,
  • venujem sa jazyku polhodinu – hodinu denne,
  • a naozaj vidím výsledky.

Takéto ozajstné učenie neodporúčam praktizovať pre viac ako 1 jazyk naraz. Prečo?

Dôvod č. 1: Ozajstnému učeniu musíte venovať čas.

Z mojej skúsenosti potrebujete s jazykom stráviť asi 500 hodín, kým dosiahnete plynulosť. A musí to byť 500 koncentrovaných hodín, počas ktorých v jazyku píšeme, rozprávame, počúvame ho a čítame ho – nestačí prísť na kurz, kde len počúvam a rozmýšľam, čo potrebujem nakúpiť.

500 hodín je dosť veľa – ak si to rozdelíme na hodinku denne, tak plynulosť dosiahneme približne za 2 roky.

Aj keď sa učíte 2 jazyky naraz,  tak potrebujete venovať každému z nich 500 hodín. Neexistuje tam skratka. Čo to znamená v praxi? Že vám to bude trvať dlhšie. 

Dajme si príklad: predstavte si, že máte 2 knihy. Ak prečítanie každej z nich trvá 500 hodín (je to prirovnanie, samozrejme) a denne čítate hodinu, logicky jednu knihu prečítate za 500 dní.

Ak ich ale čítate naraz a denne venujete polhodinu jednej a polhodinu druhej, tak za 500 dní nebudete mať prečítanú knižku, ale budete len v polovici oboch knižiek. To znamená, že ste ich dočítali, musíte im venovať ešte ďalších 500 hodín.

S učením sa jazyka je to presne rovnako – neviem tam ten čas ušetriť, neviem čítať 2 knihy naraz rýchlejšie, než keby som čítala len jednu.

„No dobre, ale stále po tých 1000 hodinách budem mať prečítané 2 knihy, takže výsledok je rovnaký, nie?“

Nie. Tu totiž prichádza na scénu naša motivácia.

Dôvod č. 2: Vrtkavá motivácia

Čo vás najviac motivuje?

Ak ste ako väčšina, najviac vás motivuje, keď vidíte na sebe pokrok. Keď ho vidíte, budete sa s radosťou učiť ďalej, lebo to zlepšenie vás poháňa vpred.

Ak si ten čas a pozornosť ale rozdelíte a budete sa po troške venovať dvom jazykom naraz, tak budete aj napredovať polovičnou rýchlosťou.

Budete musieť dlhšie čakať, aby ste videli zlepšenie, čiže vaša motivácia bude rýchlejšie klesať. A vy budete musieť vynaložiť oveľa väčšiu energiu, aby ste dokázali pokračovať v učení a vydržať. Ak máte takú skalopevnú vôľu, pokojne choďte do toho.

Ale mňa osobne by to nebavilo. Keby som mala dosiahnuť plynulosť až po 4 rokoch, tak to je také dlhé obdobie, že by som to vzdala na polceste. A myslím, že väčšina ľudí je na tom podobne.

Preto odporúčam najskôr sa naučiť jeden jazyk a až potom sa pustiť do ďalšieho.

Viem, že sa to môže zdať nepraktické, lebo všetci chceme ovládať X jazykov. Ale v skutočnosti je to oveľa efektívnejšie.

Dôvod č. 3: Chcete prejsť za poslednú vlnu? Učte sa len jeden jazyk

Predstavte si, že sa 3 roky učíte 2 jazyky naraz a dostanete ich na slušnú B1. V tom momente vaša motivácia opadne a prestanete sa učiť. Čo sa stane? Úroveň oboch jazykov vám začne veľmi upadať a 3 roky tvrdej práce sú fuč.

Ak by ste sa 2 roky učili jeden jazyk a rok druhý a potom prestanete, tak síce stratíte ten druhý, no ten prvý ste za 2 roky vytiahli na pohodlnú B2, čiže na úroveň, keď ste prekonali poslednú vlnu a už ho nikdy nezabudnete. Áno, rok práce na druhom jazyku vyšiel nazmar, ale je to určite lepšie ako tri roky z prvého príkladu. Preto som sa vždy učila jeden jazyk 2 roky, potom ďalší, potom ďalší.

Keď sa nad tým zamyslíte, tak 2 roky nie sú až tak veľa a ak máte ambíciu naučiť sa čo najviac jazykov, tak ich stále pravdepodobne stíhate aj 10.

Tak ako sa naučiť 2 jazyky naraz?

Ako hovorím, neodporúčam to čisto z praktického a motivačného hľadiska. Ak ale veľmi chcete, choďte do toho.

Ak máte jeden jazyk (napríklad angličtinu) na lepšej úrovni a chcete si ho udržiavať a druhý (napríklad francúzštinu) sa učíte od nuly, tak odporúčam nerozdeľovať si čas na dve polovice 50:50 ale skôr v pomere 80:20. To znamená, že 80 % času a energie venujete francúzštine, ktorú si chcete poriadne zlepšiť a cítiť v nej pokrok. Angličtinu si popritom udržiavate na 20 %.

Takže francúzštinu sa učíte intenzívne povedzme 5-6x týždenne, zatiaľ čo angličtinu len raz-dvakrát týždenne. Len si v nej pozeráte seriál a z neho vypisujete slovíčka, ktoré sa ale aktívne neučíte, len si ich zbierate na ďalšie obdobie.

Pol pol roku, keď sa už vo francúzštine celkom orientujete, si tie jazyky môžete vymeniť. Odteraz si ju budete len udržiavať (napríklad opakovaním starších slovíčok) a naplno sa ponoríte do angličtiny. Budete pracovať s tými slovíčkami zo seriálov, dáte si konverzácie, budete počúvať podcasty, jednoducho zamakáte.

Aké jazyky sa môžem učiť naraz? Sú nejaké kombinácie, ktoré sa neodporúčajú?

  • Určite neodporúčam kombinovať 2 podobné jazyky, napríklad španielčinu a taliančinu. V mojom prípade to bola ruština a poľština – keď som sa učila ruštinu, poľština mi veľmi klesla. Našťastie som mala poľštinu už ďaleko za poslednou vlnou, takže keď som sa prestala ruštine aktívne venovať, zasa sa mi poľština pekne vrátila.
  • Okrem toho, nikdy nekombinujte 2 jazyky, ktoré začínate od nuly. Aspoň jeden by ste mali mať na úrovni, na ktorej sa už aspoň trochu orientujete, lebo ak začínate jazyk od nuly, vyžaduje si na začiatku viac energie. A tú je ťažké dať naraz dvom jazykom, v ktorých ste začiatočník.

Mám si robiť prestávky medzi jazykmi?

Veľa ľudí sa ma pýta aj na také detaily, či si majú dať medzi tými jazykmi napríklad deň prestávku. Myslím si, že to nie je dôležité. Prestávky potrebujete v učení  čohokoľvek – vždy po 20-30 minútach je dobré dať mozgu pauzu: niečo zjesť, prejsť sa po byte, robiť chvíľu niečo iné. Ale myslím, že nie je potrebné robiť prestávky medzi jazykmi.

Ktoré dni sa mám učiť? Akým prioritám sa mám venovať?

To je úplne individuálne. Napasujte si to podľa seba, ako sa vám dá a žiada. Niekto si rád tie jazyky oddeľuje priestorovo – angličtinu sa učí zásadne len v obývačke a nemčinu v kuchyni. Pokojne to skúste, ak vám to bude vyhovovať, učte sa tak. Osobne si myslím, že je to jedno, ale čokoľvek vám pomôže dosiahnuť plynulosť a vydržať v učení, robte to.

Zdôrazňujem, že hovorím o ozajstnom učení, nie o pasívnom chodení na kurzy.

V minulosti som sa učil/a viacero jazykov. S ktorým začať?

Odporúčam ten, ktorý máte na vyššej úrovni, ale môžete sa rozhodovať aj podľa toho, ktorý vám je srdcu blízky a máte k nemu pozitívny vzťah. Ak neznášate nemčinu (žiaľ, tento postoj si v škole vypestovalo veľa Slovákov a Čechov), tak to nesiľte a radšej sa pustite do jazyka, ktorý máte radšej.

Takisto je rozdiel, či so samoučením len začínate, alebo ste už ostrieľaný samouk. Na tento spôsob učenia si treba zvyknúť. Mali sme v kurzoch odvážlivcov, ktorí si povedali, že to predsalen skúsia a na konci kurzu nám povedali, že sa síce učia a učia, ale nevidia poriadne výsledky ani v jednom zo svojich jazykov. A to ich veľmi demotivuje. Takže určite odporúčam to oddeliť.

Zhrnutie:

Neodporúčam vám učiť sa dva jazyky naraz, ale pokiaľ naozaj musíte, rozdeľte si svoju učebnú energiu na 80 % pre jeden jazyk a 20 % pre druhý jazyk, ktorý nie je až taký akútny. V tom 80 %-nom jazyku uvidíte väčšie pokroky. Budete so sebou spokojnejší, budete mať lepší pocit, bude vás to viac motivovať, aby ste sa učili a zlepšovali. Pretože keď nevidíme pokroky, je to veľmi demotivujúce, potom s tým ľudia často seknú a tvrdia, že učenie sa jazykov je veľmi náročné.

Čo poviete, dáva vám to zmysel? Súhlasíte so mnou? A ako sa vlastne učiť jazyky tak, aby ste ich aj vedeli? Dozviete sa v ďalšom videu.

Zaregistrujte sa na webinár a objavte 3 skvelé metódy na učenie sa jazyka, ktoré môžete okamžite zaviesť do praxe.

Tagy:

Podobné články

1 Komentár

Jedna odpoveď

  1. Dobrý deň.

    Učím sa ruštinu na bilingválnom gymnáziu, to znamená, že som s ňou v neustálom kontakte, keďže mám 16 hodín RJ týždenne + zaoberám sa ňou aj doma. Rád by som pribral aj nejaký druhý jazyk, konkrétne taliančinu alebo španielčinu. Ale nie oba naraz. Iba jeden, ešte sa rozhodujem. Ktorý by ste mi odporučili?

    Myslíte že to je dobrý nápad? Ak áno, aké učebnice/pracovné zošity by ste mi doporučili?

    Ďakujem vopred za odpoveď. 🙂
    Daniel

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *

Bezplatný Webinár

Ako sa naučiť cudzí jazyk z pohodlia domova zábavnou formou bez bifľovania, jazykovky alebo vycestovania do zahraničia.

Lýdia Machová